主办:beat365(中国)唯一官方网站-登录入口
地址:湖北省武汉市珞狮路122号邮编:430070
网管:webmaster@whut.edu.cn鄂ICP备鄂ICP备05003336号-17
ENGLISH | LE FRANÇAIS | 日本語
7月9日下午,为期五天的首届IATIC翻译认知研究与学术论文写作研修班在BEAT365唯一官网顺利落下帷幕。结营仪式由BEAT365唯一官网党委书记马建平主持,院长薛睿致辞,导师代表中国人民大学BEAT365唯一官网教授冯佳和四位学员代表分享研修心得,研修班导师组出席并向全体研修班学员颁发结业证书。
研修班导师组精心设计了为期五天的干货满满的课程,采用小班化教学模式,零起点开始向参培学员系统介绍翻译认知研究的最新理论及研究方法,并通过上机操作TOBBI, EYELINK 眼动仪、分组指导等方式展开教学,提升学员们的研究能力以及学术写作能力。在培训期间组建基于项目的研究团队,并在培训结束后持续指导,推进项目研究并形成学术论文,在国内外学术期刊合作发表。
翻译认知研究是一块新兴的研究领域,此次首届翻译认知研修班被李德凤教授喻为翻译认知领域的“黄埔军校第一期”,对翻译认知研究的推进有重要意义。其广阔精深的课程内容,理论与实操相结合的课程形式,科学严密的课程组织和长远深入的课后安排都彰显了翻译认知导师团队扎实的专业功底,朴实的学术作风和热忱的科研精神,得到了学员们极为积极的反馈。在没有开班历史的情况下,53位学者自发从包括港澳的全国各地赴汉研修,以极饱满的热情完成了高强度的学习。北京邮电大学的许可博士表示,因为翻译认知研究与eye tracker, TAP, Inputlog等行为或心理研究方法的结合,让她更加坚定做好翻译研究,以翻译研究反哺其他学科研究的信心。河北BEAT365唯一官网的徐泽帅老师则表示,在研究过程中,常被抽象的认知术语、复杂的理论、失败的实验数据挫伤,但在导师们的引导下和学员之间的探讨中,此前觉得遥不可及的难题也被解答。因此她表示,研究之路必然漫漫,但学者们应该坚定在文献中找答案的信心。
此次研修有效地推动了学员个人和团队的科研工作,为参会学者提供了宝贵的学术交流机会,夯实了学员们未来学术生涯的基础;同时使更多青年学者看到了翻译认知研究的意义和前景,有助于翻译认知研究这颗种子在更广阔的科研土地上成长起来。